Stephan Mittelstrass

Eigentlich wollte Stephan Mittelstrass ja Steuerfachangestellter werden aber das jonglieren mit Paragraphen war ihm dann doch zu „trocken“. Stattdessen konzentrierte sich der Enkel eines Kinobesitzers/Arztes aus dem beschaulichen Bad Wörishofen im Allgäu auf sein zweites Standbein: Da er aus einer Gastronomenfamilie stammt, wurde er Restaurantfachmann. Als Hardcore-Trekker der ersten Stunde kam Stephan mit 6 Jahren mit dem Phänomen in Kontakt als er abends, nach dem Erledigen der Hausaufgaben die erste Staffel „Raumschiff Enterprise – Das nächste Jahrhundert“ sehen durfte. Es folgen die Serien „Raumschiff Enterprise" und danach in chronologischer Reihenfolge alle Serien und Filme.

Neben seinem ersten Fanfiction-Roman (von dem er als Teenager leider keine Sicherungskopie gemacht hatte) und einem abgebrochen Roman („Star Trek: Deadly Innocence“) konzentrierte sich der Allgäuer seit 2006 aufs Übersetzen und schreiben von Untertiteln für die Fanserie „Star Trek: New Voyages/Phase 2“. 2008 begann er mit der Übersetzung von Jürgen Kaisers erstem Film „Der Zeitspiegel“ ins Englische und diese Arbeit konnte man dann 2010 als englische Synchronfassung mit dem Titel „Star Trek: Enterprise TNG – Crossroads“ runterladen. 2009 lud Jürgen Kaiser Stephan ein, mit ihm zusammen an der Fortsetzung des Stop-Motion-Films, „Der Anfang vom Ende“ zu arbeiten. Die Rohfassung der englischen Übersetzung für dieses Skript stammt wieder aus seiner Feder. 

 

 

   
 
 

© 2012 JK-Produktion